81
Pour les anglophones/philes disposant d'une librairie aux rayons bien achalandés en publications UK/US, le numéro du mois d'Avril du célèbre magazine Locus fait la part belle à Susanna Clarke ! :)
http://www.locusmag.com/2005/Issues/04cover531big.gif
Et si je compte bien... 1, 2, 3... Oui, il y avait (au moins) trois forumeurs en cours de lecture le mois dernier... :sifflote: Alors, alors, où en êtes-vous, toujours pas terminé ? ;)

82
ah je sens que je vais me le procurer ce magazine, ça a l'air intéressant... ! j'arrive dans les 100 dernières pages du bouquin... (il était tellement gros j'espérais que ça ne se terminerai jamais... malheureusement si, il y a une fin :( :lol: )edit :bon bah... ça y est... il est où le smiley qui pleure ? c'est vraiment une aventure ce livre ! Tout d'abord des personnages... :blink: Mr Norell... je l'aime bien quand même. Malgré tout ce qu'il a pu faire, je l'aime bien. Après tout au départ il ne demandait qu'à rester avec ses chers bouquins ! Et Strange... (je me demande si son nom va être traduit pour la version française? Jonathan Etrange ? yark ! ) tellement charismatique... on suit chacun de ses choix avec une attention extrême ! mais bon tous les personnages sont passionnants, Childermass, Stephen Black, le gentilhomme aux cheveux d'argent, Lady Pole... même Lascelles et Drawlight. (:rouge: désolée, je suis encore en plein dedans ! ) Ensuite ben le style... j'en ai déjà parlé je crois, ça me fait penser aux romans de la littérature 19è (tout ce que j'aime) avec cet humour un peu ironique. Enfin euh l'histoire, well, dans le cadre des guerres napoléoniennes, la magie, plein de légendes inventées, quelques personnages historiques... tout ça se mélange avec un bonheur assez remarquable ! voilà voilà B) je ne sais pas quoi dire de négatif sur ce livre, à par peut-être quelques longueurs après le début de l'action, quand M. Norell est encore le seul magicien à Londres. je vous le conseille donc :mrgreen: :lol:

83
Et bien je l'ai commencé il y a deux jours seulement, enfin ! Il attendait depuis quelque temps sur mon étagère, et puis je me suis décidée assez brusquement. Le hic c'est que je ne le lis que le soir, impossible d'emporter ce pavé dans les transports en commun, pas pratique du tout.En tout cas, j'ai été séduite dès les premières lignes : l'atmosphère, l'écriture... contrairement à d'autres lecteurs, j'aime bien qu'un auteur prenne le temps d'installer son histoire, et puis j'apprécie beaucoup les notes en bas de page. Pour ceux qui hésiteraient à lire en v.o., je dirai que le niveau d'anglais n'est pas trop difficile, donc pas de soucis de ce côté là. Je reviendrai sur ce forum quand j'aurai terminé le roman, cela va sans dire . ;)

84
Je découvre ce post et toutes vos critiques élogieuses donnent vraiment envie :rolleyes: Toujours pas de date pour la sortie en VF ? J'ai un peu peur de m'y lancer en VO vu l'épaisseur du bouquin....

85
Telle cette pauvre soeur Anne, je guette, mais ne vois toujours rien venir...Extraits de l'interview de Locus mentionnée plus haut : (désolé, je n'ai pas le temps de traduire :( )
Excerpts from the interview: “Maybe there are three Susanna Clarkes. There's the one that wrote Jonathan Strange & Mr Norrell, and the one that goes around Cambridge and knows our friends and lives in the house with Colin and gets the dry cleaning and does the shopping, all that sort of thing. And then there's the person that goes on tour and stays in hotels and gets to eat at places like Chez Panisse. That third person has lots and lots of treats, but that third person has to work quite hard, actually. It's a strain sometimes, because she's on show all the time. It's like a job, and you have the responsibility to do it in the right way. The middle person that lives in Cambridge and is the 'real' person, she's OK (I hope). The first person, the one who writes the books, is the one I'm a little nervous about. She's the one that needs shielding from celebrity, and from the opinions going 'gabble gabble gabble.'” *“I wanted to explore my ideas of the fantastic, as well as my ideas of England and my attachment to English landscape. From an English person's point of view, you look across at America and you get the impression there is a sort of fable, a myth of America: an ideal of what America really is. Sometimes it feels to me as though we don't have a fable of England, of Britain, something strong and idealized and romantic. I didn't consciously think of things like Arthurian myth or The Matter of Britain when I was writing, and I don't know that Arthurian myths (fond as I am of them) are there. I was picking up on things like Chesterton and Conan Doyle, and the sense (which is also in Jane Austen) of what it was to be an English gentleman at the time when England was a very confident place -- as America is now.” *“Although some of my favorite stories are set in other worlds, I didn't want to write about a completely fantastic world -- it seemed too arbitrary, somehow. And I wanted to have this chronology of magicians, for I knew very early that at one end would be a very powerful magician king, and at the other end there would be two magicians who were always named together. People couldn't necessarily tell the difference between them, and that would be a source of intense frustration to them because they thought they were poles apart, so they would have quite a difficult relationship. The medieval background came first, not the background of the early 1800s. I didn't know anything about that in the beginning, but I did know the story of the Raven King. In a way, he's the character that's closest to me. In the later part, it was the characters of Strange and Norrell, and as soon as I'd got their relationship -- it came all of a piece into my head -- everything evolved from that.” *“I try not to read too many reviews -- even good ones -- because they fill your head up with all these buzzy voices and opinions about what you're writing. Colin can read them and tell me if somebody's going to sue me or whatever! He did say, 'I think you should probably read Clute's.' I don't understand quite a lot of it and some of it I don't agree with (I don't know where he got it from that it's the first of a trilogy and I have a three-book contract!), but a lot of it is so incisive that I think he's laid bare to me some things about the book that I wasn't aware of. Once I'd read it, it was hard to see the book the same way again. The great virtue of Clute and the others is that they think and analyze, whereas I write very instinctively. Sometimes I really don't know what I'm doing and I may go down a path which is entirely supplementary and unnecessary. Still, not reading reviews is one of the things I'm trying to do to protect the Susanna Clarke that sits down and writes. After all those long years I spent writing this book with nobody knowing anything about it except Colin and Neil and a few other people, I want to protect that person because she's the one that's got to write the next book.”

86
Eh bien, en ce qui me concerne ... je piétine un peu.Oh, non pas que je me lasse du style "so british" de l'auteur, ou des anectdotes croustillantes qui remplissent les notes de bas de page ou la vie des personnages, mais simplement je trouve que ce livre, au vu de sa qualité, est remarquablement peu addictif.C'est un peu comme un paquet de biscuits anglais qu'on garde soigneusement dans un placard, qu'on adore mais qu'on ne peut raisonnablement sortir que lorsqu'on prend le temps de se préparer un thé ...Du coup, je me suis interrompu le temps de lire le tome 2 de la Compagnie Noire, le temps de faire d'autres choses aussi ... et même si je sais que je le finirai, je ne suis pas tellement impatient de connaître la suite.Une des raisons est sans doute que, en étant pratiquement à la moitié, je n'ai qu'une très vague idée de ce qui pourra constituer l'intrigue principale : autant l'aspect "chroniques" historiques et mondaines est totalement réussi, autant pour l'instant l'ingrédient "suspense" reste pour moi assez limité ...

87
Je rejoins totalement Sylvaner. J'ai interrompu ma lecture plusieurs fois au cours du mois, si bien que je n'en suis qu'à la moitié. Je maintiens mes premières impressions quant à l'atmosphère très "Jane Austen" et très bien rendue, mais pour le reste... Il faut attendre très, très longtemps avant de "voir" la magie, et quand elle survient, c'est bref. Trop court à mon goût. J'apprécie quand un auteur prend le temps d'installer son histoire et ses personnages, mais il y a un moment où, quand même, les choses doivent s'accélérer un peu, histoire de tenir le lecteur en haleine, et là, c'est bien difficile (c'est vrai ça, où il est le suspense ? :huh: ). Je ne peux pas dire que je m'ennuie à la lecture, c'est autre chose. Une attente irritante et épuisante... j'espère quand même que je vais le terminer avant la fin mai... :P

88
J'ai découvert ce roman grâce à Elbakin et j'ai été littéralement enchantée! :) À la base, j'adore Jane Austen, alors un gros bouquin de fantasy dans un style voisin du sien, ça ne pouvait que me séduire.C'est vrai que le rythme n'est pas trépidant, qu'il y a des digressions, mais j'ai trouvé que c'était en partie ce qui faisait le charme du livre. J'ai bien aimé le regard assez ironique sur les personnages, qui me rappelait bien Austen. Les personnages, puisque j'en parle, m'ont tous beaucoup plu, même Norrell, pourtant peu sympathique. Mon préféré est de loin Childermass, très ambigu, on se demande vraiment pour qui il roule pendant une bonne partie du livre.

91
En attendant, encore et toujours, la VF... :rolleyes:
http://images.amazon.com/images/P/1596912510.01._SS500_SCLZZZZZZZ_V51163534_.jpg
From Publishers WeeklyLike Clarke's first novel, the bestselling Jonathan Strange & Mr Norrell, these eight stories (seven previously published) are set in an England where magic is a serious but sometimes neglected field of study. The first story sees the erudite Strange tangling with country witches. Others show Austenesque concern with love and its outcomes ("Did you not hear me ask you to marry me?"), often involving fairies. In "The Duke of Wellington Misplaces His Horse," the duke visits Faerie, a kingdom located on the other side of the wall in the village of Wall (a location Clarke borrows from Neil Gaiman and Charles Vess), and meets a woman whose needlework affects the future. In the footnoted "Tom Brightwind or How the Fairy Bridge...," a "monumental" stone bridge is built in one afternoon. Clarke humorously revisits Rumplestiltzkin in "On Lickerish Hill," in which it is revealed that "Irishmen have tailes neare a quarter of a yard longe." Clarke may have trouble reaching a new audience in short form, as the stories provide less opportunity to get lost in fantastical material, but the author's many fans will be glad to have these stories in one volume. Illus. by Charles Vess not seen by PW. (Oct.) Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
224 pages, ce sera sans doute beaucoup plus "digeste" ! ;)

92
Gillossen,samedi 12 août 2006, 15:04 a écrit :En attendant, encore et toujours, la VF... :rolleyes:
Ca va bien faire 2 ans qu'elle est annoncée, ça commence à faire long quand même :huh:

93
Nouvelles illustrées par Charles Vess qui plus est ! On voit qu'on reste dans le cercle "gaimanien" en passant. ;)Et ce genre de sorties sous forme de compilations de textes existants restent une bonne nouvelle pour les fans... comme pour les autres ! :)

97
Anarion,vendredi 01 septembre 2006, 08:27 a écrit :ENFIN! :o
Idem :P La fantasy nous enseigne la patience... (la roue du temps la première... :P )Mais bon, merci pour l'info. Plus que six mois...Zedd

98
C'est quand même bizarre qu'ils mettent plus de deux ans pour sortir le livre alors que pour "Les livres de verre des mangeurs de rêve" il faudra patienter à peine deux mois. Pourtant il m'avait semblait que le "buzz" autour de Strange & Norrell était plus important que pour le bouquin de Gordon Dahlquist. Enfin bon :rolleyes:

99
Fastolph Bolger,vendredi 01 septembre 2006, 12:41 a écrit :C'est quand même bizarre qu'ils mettent plus de deux ans pour sortir le livre alors que pour "Les livres de verre des mangeurs de rêve" il faudra patienter à peine deux mois.
En même temps, "JS&N", ;) ça a l'air sacrément complexe. :o Entre le nombre de pages et le style particulièrement élaboré de l'auteur, le traducteur a dû souffrir. ;)