Vous êtes ici : Page d'accueil > L'Actualité fantasy > Harry Potter
Les déboires d’une traductrice…
Par Gillossen, le 26 juillet 2006 à 13:02
Attention, pas de scoop sur le tome 7 dans cette brève ! Mais sachez que Yuko Matsuoka, traductrice des Harry Potter au Japon, a été accusée d'avoir dissimulé aux impôts de son pays 3,5 milliards de yens.
Il faut noter qu'elle est également présidente des éditions Say-zan-sha Publications Ltd depuis 1997, de quoi lui offrir d'autres revenus complémentaires... La traductrice de 62 ans a été rendue célèbre dans son pays par Harry Potter, publié au Japon depuis 1999. Pour sa défense, Mme Matsuoka explique vivre en fait en Suisse, et non au Japon. Mais pour les autorités japonaises, elle séjourne encore trop souvent dans son pays natal pour pouvoir prétendre échapper aux impôts...
Une brève dédicacée à Florent Pagny.
Dernières critiques
- La Société très secrète des Sorcières extraordinaires † critique roman
- Le Grand Quand † critique roman
- Le Changelin † critique roman
- Voix † critique roman
- La Demeure des Mah-Haut-Rels † critique roman
- Spark of the Everflame † critique roman
- Pour l'amour des dieux † critique roman
- Navola † critique v.o.
Derniers articles
- Les Anneaux de Pouvoir, le bilan de la saison 2
- Les lauréats du prix Elbakin.net 2024
- Prix Elbakin.net 2024 du meilleur roman de fantasy : la sélection !
- House of the Dragon : bilan de la saison 2 !
- Nell rebelle : le bilan de la saison 1
Dernières interviews
- Bilan 2024, l'année fantasy des maisons d'édition
- Prix Elbakin.net 2024 : Entretien avec Davide Morosinotto
- Prix Elbakin.net 2024 : Entretien avec Siècle Vaëlban
- La parole aux maisons d'édition - 2024, nous voilà !
- Bilan 2023, l’année fantasy des libraires